返回列表 发帖
六世达赖的死因,成了一个永远的迷。
  传说一,仓央嘉措在押解进京途中,病逝于青海湖;
  传说二,仓央嘉措在路上被政敌拉藏汗秘密杀害;
  传说三,仓央嘉措被清帝囚禁于五台山,抑郁而终;
  传说四,好心的解差将仓央嘉措私自释放,他最后成为青海湖边的一个普通牧人,诗酒风流过完余生。
  流传最广的一种说法,也就是“密传”《琵琶音》的说法。“于火猪年当法王(即仓央嘉措)25岁时,被请往内地。”“次第行至东如措纳时,皇帝诏谕严厉,众人闻旨,惶恐已极。担心性命难保,无有良策以对。于是异口同声对我(仓央嘉措)恳求道:‘您已获自主,能现仙逝状或将形体隐去。若不如此,则我等势必被斩首。’求告再三。仓央嘉措无限悲伤,话别之后,遽然上路,朝东南方向而去……此后,他经打箭炉至内地的峨眉山等地去朝山拜佛。然后,又到前后藏、印度、尼泊尔、甘肃、五台山、青海、蒙古等地云游,讲经说法,广结善缘,创下无穷精妙业绩。
  据近年来的考古发现证实,仓央嘉措在内蒙阿拉善地区弘法利生,最后圆寂于此。腾格里沙漠中的承庆寺(六世达赖的圆寂地)、昭化寺(法体停放地)和贺兰山广宗寺(真身舍利存入处)就见证了六世达赖这一段生命历程。
  六世达赖于乾隆十一年(1746)5月8日坐化,年64岁。乾隆二十二年(1757年)六世达赖弟子阿旺多尔济依照师父生前的意旨在贺兰山中修造广宗寺,寺内供奉着六世达赖灵塔(六世达赖肉身)。
  乾隆二十五年(1760年),清廷为该寺赐名“广宗寺”,授予镌有藏满蒙汉四种文字寺名的乾隆御笔金匾。此匾的落款为“大清乾隆岁次闰八月十六日”,从此南寺有了这个正式名称。
  1966年文化大革命开始,造反派闯入南寺,捣毁了六世达赖灵塔,强迫僧侣们自己破坏六世达赖肉身,还焚烧了大量佛像、佛经。守寺的少数喇嘛当做牛鬼蛇神加以批斗后赶出寺院,一些无家可归的僧人被驱逐到附近社队。70年代初,将南寺的庙宇全部拆除,木料用作他途,财产由有关部门低价变卖处理。南寺变成了一片废墟。
  后由一老喇嘛将仓央嘉措遗骨偷偷火化,留有舍利存于寺内。
  十一届三中全会以后,宗教信仰自由政策重新得以落实。1981年南寺部分僧人来到原寺址盖起蒙古包和帐篷,举行了夏季祈愿法会,并由罗卜桑宁吾,尚巴丹达尔,丹比宁吾等人出资出力.在原葛根仓房的遗址上盖建了15间平顶佛堂,把桑吉拉布坦精心捡起收藏的六世达赖骨灰重新造塔供奉。在旗人民政府批准下成立的南寺管理、筹措资金。从1989年开始新建了有歇山式屋顶的30间殿堂。1990年7月初新殿举行了开光仪式。
慧眼常净。。。真观大千不尽风云变幻。。。。。。。
自性常明。。。乐守一泓清澄智慧心水。。。。。。。
MSN:zjc33@hotmail.com

TOP

原帖由 lenell 于 2008-12-30 14:44 发表

大哥,你大概是看了高平那本雪域诗人了吧。我1。2年前在豆瓣上特意上传并推荐过这本书,前两天看见小安也看了。但白珍这是个杜撰的人物,这些六世的情事80%都是杜撰的。因为这个人死得太早,连肉身都没有了,所以他 ...
是啊。。。作为失败一方的关键政治历史人物。。。六世达赖的流传故事又能有多少真实度呢。。。。。。我们只能对流传下来的所谓历史进行解读、发发感慨罢了。。。。。。这让我想到,现在文化界好像流行质疑古人,颠覆人们心目中古代伟人圣人的完美形象。。。。。但是这对世人来说是好事还是坏事呢。。。。?!思考ING..........
慧眼常净。。。真观大千不尽风云变幻。。。。。。。
自性常明。。。乐守一泓清澄智慧心水。。。。。。。
MSN:zjc33@hotmail.com

TOP

原帖由 lenell 于 2008-12-30 14:36 发表

还真是这样,早逝的很多.好象拜伦,普希金,顾诚之类,30多就翘辫子了.不过,你说情太深了我是大大得不同意.你与其说他们是在用情,不如说他们爆发激情的能力实在美妙绝伦.
他们中偏激,滥情,在凡夫俗子眼睛里是疯子的恐 ...
没错。。。你的例证证明一条:“情志”能很大程度上影响一个人的身体健康和前途命运。。。。。。。即所谓“性格决定命运”。。。。。。。
慧眼常净。。。真观大千不尽风云变幻。。。。。。。
自性常明。。。乐守一泓清澄智慧心水。。。。。。。
MSN:zjc33@hotmail.com

TOP

《仓央嘉措》书看完了。。。写得不咋地。。。。都是凭空臆断人物的心理活动。。。。真实度很低。。。。。对其宗教情怀没有多少描写。。。。。。。
慧眼常净。。。真观大千不尽风云变幻。。。。。。。
自性常明。。。乐守一泓清澄智慧心水。。。。。。。
MSN:zjc33@hotmail.com

TOP

六世达赖经名为“仓央嘉措”,藏语意思为“音律之海”,其本身就是对他的一生的预言!
慧眼常净。。。真观大千不尽风云变幻。。。。。。。
自性常明。。。乐守一泓清澄智慧心水。。。。。。。
MSN:zjc33@hotmail.com

TOP

有关达赖世系的传承
西藏佛教格鲁派(黄教)中与班禅并列的两大宗教领袖之一。全称为"达赖喇嘛"。达赖是蒙古语"海"的意思,喇嘛是藏语"上人"的意思。这个称号最初是明代蒙古可□俺答□赠给三世达赖索南嘉措的尊号。顺治十年(1653),清世祖福临正式册封达赖五世罗桑嘉措为"达赖喇嘛",承认达赖在西藏的政治和宗教地位。
    达赖一世名根敦朱巴(1391~1474)。是西藏佛教格鲁派创始人宗喀巴的弟子。他于明正统十二年(1447),在后藏日喀则创建了扎什伦布寺,并担任该寺第一任法台。
    达赖二世名根敦嘉措(1475~1542)。一生曾任扎什伦布寺,哲蚌寺和色拉寺的法台,并在西藏山南拉摩郎错(湖)畔创建了曲科甲寺。
    达赖三世名索南嘉措(1543~1588)。曾任哲蚌寺和色拉寺的法台,并在康区理塘地方建立了春科寺。万历年间,蒙古可□俺答邀请索南嘉措到青海传教,俺答本人和蒙古人民都改信了西藏格鲁派的佛教,并给索南嘉措赠送"圣识一切瓦齐尔达□达赖□嘛"的尊号。从此才有了"达赖□嘛"这一称号(后来西藏黄教徒又追认根敦朱巴为一世达赖□嘛,根敦嘉措为二世达赖□嘛)。俺答□后又邀请索南嘉错到内蒙古传教,建立了锡勒图召(□嘛寺),格鲁派信徒逐渐遍于内蒙古,外蒙古。
    达赖四世名云丹嘉措(1589~1616)。历代其他达赖都是藏族,唯有四世达赖是蒙族。万历三十年(1602)被西藏三大寺代表迎回西藏,曾任哲蚌寺和色拉寺的法台。
    达赖五世名阿旺罗桑嘉措(1617~1682)。明末,他与四世班禅罗桑曲结合谋,派人赴新疆密召蒙古顾实□率部进入西藏,推翻了佛教噶举派(白教)法王和农奴主实力人物藏巴□的统治。顺治九年(1652),达赖五世来到北京觐见清朝皇帝,次年返回西藏。返藏途中,清世祖派人送去金册金印,册封五世达赖罗桑嘉措为"西天大善自在佛所领天下释教普通瓦赤□怛□达赖□嘛"。
    达赖六世名仓央嘉措(1683~1706)。康熙四十四年(1705),顾实□之孙拉藏□与第巴桑结嘉错之间发生冲突,拉藏□杀第巴桑结嘉错,废黜达赖六世仓央嘉措。不久,达赖六世病逝,西藏也一度为新疆的蒙古准噶尔部所控制,直至康熙五十九年,清朝政府才恢复了对西藏的统治。达赖六世很有文学修养,他的抒情诗集在西藏民间广为流传,脍炙人口。达赖七世名噶桑嘉措(1708~1757)。康熙五十九年由清朝政府派往西藏平叛的军队护送到拉萨。雍正五年(1727),西    藏地方又由西藏农奴主的实力人物噶卜伦阿尔布巴,隆布鼐,扎尔鼐等策划,发动武装叛乱,杀首席噶布伦康济鼐。雍正帝又派兵入藏平定了叛乱。为加强对西藏地方的统治,雍正帝决定在西藏设置驻藏大臣正副二人,其地位与达赖平等,在达赖之下仍设藏王一人,由珠尔默特那木札勒继任,受达赖与驻藏大臣的共同领导,处理西藏地方的日常政务。乾隆十四年(1749),藏王珠尔默特那木札勒阴谋叛乱,乾隆帝平定叛乱后,决定废除藏王制,政务由噶厦(西藏地方政府)管理,受达赖与驻藏大臣的直接领导。
    达赖八世名强白嘉措(1758~1804)。乾隆五十六年廓尔喀人以边界课税纠纷为借口大举侵入西藏,占领了整个后藏地区,班禅七世丹白尼马从扎什伦布寺逃至拉萨避难。乾隆帝派福康安率军入藏,收复失地。次年,清军在西藏大败廓尔喀人,廓尔喀国王向清军投降,并立誓永不侵藏,清军乃从西藏撤回。为整顿西藏地方的政务,使其长治久安,乾隆帝令福康安与达赖八世强白嘉措,班禅七世丹白尼马协商,共同议定了《钦定西藏章程》(又名二十九条章程),对西藏的官制,司法,货币,税收,交通,宗教,军事,差役等,都作出了明确的规定。这是清朝政府对西藏地方事务的一次重大改革,该章程一直沿用到清末。
    达赖九世名隆朵嘉措,只活了十一岁。达赖十世名楚臣嘉措(1816~1837),只活了二十二岁。达赖十一世名凯珠嘉措(1838~1855),只活了十八岁。达赖十二世名成烈嘉措(1856~1875),只活了二十岁。他们都短命而死,是因为当时清朝政府已日趋腐败,驻藏大臣多老朽昏庸,西藏农奴主之间的争权夺利斗争逐渐激化,故这几世达赖都作了西藏大农奴主争权夺利的牺牲品。
    达赖十三世名土登嘉措(1876~1933)。在位初期,西藏受到英国侵略。他虽力主抵抗,但终因兵败而避难于外蒙古。中英关于西藏问题第二次条约签订后,清又重新取得对西藏的部分主权,达赖十三世也返回拉萨。但因与驻藏大臣发生矛盾,遂于1910年逃往印度,投靠了英国。辛亥革命后,重返西藏,在英国的保护下,重掌西藏地方政权。从此西藏处于半独立状态,达四十年之久。
    1933年,达赖十三世圆寂。南京国民政府以"致祭"为名,派蒙藏委员会委员长黄慕松入藏,追封达赖十三世为"护国弘化普慈圆觉大师"。黄慕松在拉萨曾与噶厦举行谈判。要求承认西藏为中国领土的一部分;西藏服从中央;中央许可西藏自治;以及班禅九世回藏问题等,均没有获得什么结果。黄慕松返回内地时,留了一部分人,在拉萨设立"蒙藏委员会驻藏办事处"。 道光二十一年(1841)□封达赖金册(局部)
    达赖十四世名丹增嘉措(1934~ )。出身于青海省湟中县的藏族农民家庭。1949年中华人民共和国成立以后,达赖十四世曾派代表团到北京。与中央人民政府代表举行谈判,签订了《十七条协议》,西藏和平解放,重新回到了祖国大家庭。1959年,西藏一部分农奴主为了抗拒民主改革,发动了武装叛乱。达赖十四世出走印度。
慧眼常净。。。真观大千不尽风云变幻。。。。。。。
自性常明。。。乐守一泓清澄智慧心水。。。。。。。
MSN:zjc33@hotmail.com

TOP

以下转一下网上搜到了网友评论。。。。。。。。
曾在网上看到西安诗人伊沙“润色”的新版《仓央嘉措情歌》,想起我的一位专事藏汉翻译的朋友玛吉拉茉写的一篇文章《当今流行的<仓央嘉措情歌>随笔》,转载于此(由于常年做编辑的习性所致,我对这篇短文做过一些修改和补充),供大家参考。

先说“情歌”。事实上,不是“情歌(杂鲁)”,而是“道歌(古鲁)”,因为原文的题目是“仓央嘉措古鲁”而并非“仓央嘉措杂鲁”。在藏语里,“杂鲁”是有规范的,“杂”是名副其实的“情”。而“古鲁”的含义是“道歌”,含劝诫意义的宗教道歌。所以,最初翻译仓央嘉措诗歌的汉人,不论现在怎么权威,其实他都很失败,因为单在诗歌题目的翻译上,他就犯了错误,以致以讹传讹到今天。而对仓央嘉措诗歌内容的翻译,更有不少歪曲历史、扭曲事实之处,甚至置真正的西藏文化及其宗教的意义于不顾,事实上扭曲了这些诗歌的本意。

下面就诗歌中广为传诵的两首诗,做一简单分析:

“在那东山顶上,升起皎洁的月亮,

年轻姑娘的面容,浮现在我的心上。”

(附:伊沙“润色”为:

“在那东山顶上,升起皎洁月亮。

母亲般的情人脸庞,浮现在我心上。”)

以这样的译法,读者当然会以为这是在诉说对情人的思念。然而非也。这是由于译者对西藏文化和西藏历史不了解甚至不负责所导致的。译者的失败之处,在“年轻姑娘”(或“母亲般的情人”)一词上。在原文里,此词为“玛吉阿玛”,而“玛吉阿玛”并不是什么“年轻姑娘”,也不是“母亲般的情人”。“玛吉”直译过来是“不是亲生的”的意思;“阿玛”是“母亲”的意思,也即是说,“玛吉阿玛”的意思是“亲生母亲之外的母亲”。

大家都知道,“母亲”一词往往不仅仅指的是生身母亲,而常常被赋予很多含义,比如大地母亲、祖国母亲等等。仓央嘉措所言的“亲生母亲之外的母亲”,除了他本人以外,任何人都不能轻易断言他想说的是谁。我们必须在了解当时的历史以及对仓央嘉措本人有较深研究的基础上,才可以试着去领会他所言的“亲生母亲之外的母亲”以及整首道歌。

他的这首诗歌,是在藏蒙(受施者和施主)关系日趋恶化的历史状况下完成的。1075年,蒙古拉藏汉为了夺得政权,谋杀了为西藏民族立下丰功伟绩并受到西藏人民崇敬和爱戴的第司·桑杰嘉措,而第司·桑杰嘉措也正是六世达赖喇嘛仓央嘉措在政教两方的恩师(想进一步了解当时时局以及这首道歌的朋友,可以参阅甘肃民族出版社出版的、由华则与拉加才让编著的《藏族文学史》藏文版),继而这股恶势力又想方设法地陷害仓央嘉措,以致1707年,仓央嘉措被迫放弃政权,远离拉萨,一生都不得不在流亡岁月中度过。

结合当时的历史,分析诗人的处境,我们可以把“亲生母亲之外的母亲”理解为在仓央嘉措生命里与亲生母亲可以相提并论的重要人物第司·桑杰嘉措。略懂藏族文学及历史的人都知道,这首诗其实是用暗示的手法表达了仓央嘉措当时的思想感情,既在缺乏人身自由、政权沦落他族手上的历史状况下,怀念往日昌盛的故土或思念已故恩师第司·桑杰嘉措。也有藏族学者认为,“亲生母亲之外的母亲”指的是仓央嘉措的根本上师,而这也符合西藏的宗教传统。

实际上,《仓央嘉措道歌》里的很多诗歌都是以或暗示或譬喻或代指的手法,表达了佛学中的某些观念,隐晦地传达了仓央嘉措本人的处境,以及由于当时的历史原因所导致的许多难以明言的整个民族的苦衷,并非儿女情长。

再看另一首:

“如果不曾相见,人们就不会相恋;

如果不曾相识,怎会受着相思的熬煎。”

(附:伊沙“润色”为:

“第一最好不相见,如此便可不相恋;

第二最好不相知,如此便可不相思。”)

这首诗的翻译也很失败,原因是译者没有尊重这首道歌的本意,而是凭主观之见加以翻译,事实上原文中根本就没有所谓的“相恋”和“相思”(懂藏文的可以对照原文)。

以下译法更贴近原文的意思:

“第一最好不发现,免得不由迷上它;

第二最好不谙习,免得以后受煎熬。”

可见原诗根本就不是“情歌”,而是名副其实的“道歌”。而且,对于这首道歌的理解,是需要对佛教、尤其是对藏传佛教的基本理解的。作为达赖喇嘛的仓央嘉措,自小受到广泛的宗教教育(其父乃是宁玛伏藏大师仁增·白玛林巴的后人,也是一位修行有成就的密宗师、瑜伽士),15岁正式登上六世达赖喇嘛的法座,更是受到西藏佛教高僧大德严格的宗教教育,因此,他的世界观实则是一种佛教的世界观,这也体现在他的这首诗中,所要传达的是佛教的教义:要想获得相对永恒的幸福,最有效的方法就是节制乃至克服自身的欲念。
以下乃我的看法:
六世达赖喇嘛仓央嘉措之所以以这样一种“情圣”的形象广为人知,在很大程度上是由于藏汉两种文化互相接触之时,由于充任其中关键一环的翻译者个人的局限和好恶,而不是去下功夫了解藏传佛教和藏族文化,一味地一厢情愿、兴之所致,使得仓央嘉措乃至他的诗歌不断地被改头换面,为我所用。尽管这个“情圣”的形象很人性化,更能赢得世俗人间的欢心,可是究竟是否符合其真实、原本的形象,恐怕还是与他同根、同族、同质的人了解得更多吧?也因此,当在论及不同民族、不同文化的人物及其作品之时,是不是还应该去了解这个人物及其作品“所在”的民族和文化呢?

从另一方面来说,恰也反映出“本土”之外的人们对于“本土”的想象。具体到西藏而言,则是对西藏的想象。正如同萨义德在《东方学》(三联书店出版)中所指出的:“德国的东方几乎无一例外地是学术的东方,或至少是古代的东方:它可以成为抒情诗、幻想作品甚至小说的主题,但它出来就不是现实的存在……”(页25)“任何就东方进行写作的人都必须以东方为坐标替自己定位;具体到作品而言,这一定位包括他所采用的叙述角度,他所构造的结构类型,他作品中流动的意象、母题的种类——所有这一切综合形成一种精细而复杂的方式,回答读者提出的问题,发掘东方的内蕴,最后,表述东方或代表东方说话。”(页27)“……是东方学家——诗人或学者——使东方说话,对东方进行描述。为西方展现东方的神秘。”
由此看来,包括伊沙所“润色”的“《仓央嘉措情歌》”其实也正是“东方学”的翻版而已。因为我们完全可以将萨义德话里的“东方”置换成“西藏”,将“西方”置换成“汉地”或诸如此类。

我同时想起不久前在上海的一个聚会上,一位世界知名的钢琴家告诉我他要创作一部关于仓央嘉措的音乐剧,当时我忍不住问,是关于仓央嘉措的生平还是仅仅就仓央嘉措的“情圣”那部分?他一挥手,大声地说,仓央嘉措只是我需要的一个符号。这话可真有意思极了,我很想继续问他何以要选择“这一个”符号,他已经在说:我去过西藏五次了,我还去过康巴,康巴人是连希特勒都欣赏的优秀人种。于是有着康巴血统的我就问,你去过康巴什么地方?可不想他的回答是,我去过康巴好几个地方,我只用了一天就转完了。什么什么?怎么会这么快?我忙问,你从哪里去的?而他说,拉萨啊;在拉萨有一天我喝多了,几个朋友开车带我在拉萨附近转了一大圈,说那就是康巴啊。我不禁失笑:那是他们在逗你呢,康巴还远着呢……

对了,萨义德还有一句话,让我深以为然:“‘真正’的东方至多激发了作家的想像,但很少能控制其想像”(页29——30)。
慧眼常净。。。真观大千不尽风云变幻。。。。。。。
自性常明。。。乐守一泓清澄智慧心水。。。。。。。
MSN:zjc33@hotmail.com

TOP

看来:翻译的人和写《仓央嘉措》小说的人都没有宗教信仰体验和常识。。。。。妄自乱翻乱揣测仓央的心思。。。。。大谬啊。。。。。。
慧眼常净。。。真观大千不尽风云变幻。。。。。。。
自性常明。。。乐守一泓清澄智慧心水。。。。。。。
MSN:zjc33@hotmail.com

TOP

返回列表